MORALIDADE E CONDUTA
Você está aqui : Página de abertura do sítio » Biblioteca » ESTRUTURAS DE Seikh Muhammad al-Madani » Qur’anic exegese » As três categorias de “caminhantes”

As três categorias de “caminhantes”

(trad. I.B. e revisão de Jamal al-Murb)

D 16 de Junho de 2011     H 04:21     A Jamal al-Murb    


Todas as versões deste artigo : [عربي] [English] [Español] [français] [Português] [русский]

agrandir

Sheikh Muhammad al-Madanī (m. 1959) divide os homens que se dirigem a Allah em três categorias claramente distintas.

a) As pessoas de bênção: são os fiéis que se consagram inteiramente aos atos de adoração (‘ibādāt), sem muita preocupação em alcançar o Conhecimento de Allah.

b) As pessoas da esquerda: aqueles que negam o Conhecimento depois de tê-lo recebido. Esses devem, no entanto, manter a esperança na misericórdia de Allah.

c) Os Primeiros, os que estão à frente dos demais: são os mais próximos e já são beneficiados pelo paraíso do Conhecimento antes de ingressarem no Paraíso eterno.

Sidi Muhamamad al-Madanī disse:

“O que a Elite entende deste verso [Alcorão, 56, 14], segundo a interpretação mencionada, é que, quando o universo cósmico se percebe e sua faceta ilusória desaparece aos olhos do Conhecedor, os homens que caminham em direção a Allah, se dividem em três categorias:

Os homens da direita, aqueles que têm a sorte, a bênção e as boas ações. São os que se dedicam a executar os atos rituais os aproxima de Allah. São os que se dirigem à Presença sagrada. Como resultado dessa intenção, eles realizarão mais os atos rituais, não se apegam mais a atos supérfluos [1] , mesmo que eles não adquiram o grande conhecimento e não cheguem à Presença sagrada.

O segundo grupo se forma das pessoas da esquerda, que terão um mau fim e experimentarão um triste retorno [2] . Esse grupo se desviou do caminho direito; sua luz diminuiu e se tornou uma escuridão que cobre o coração ao ponto de negar o Conhecimento que adquiriu. Talvez o diabo os incite a se oporem aos preceitos da Revelação corânica. Isso não acontecerá se o plano de Allah os envolver [3] . Eles serão o tipo de pessoa maldita cujo fim será terrível. No entanto, o fato de serem mencionados entre os da direita e os Primeiros que estão à frente dos outros dá esperança na misericórdia divina para com eles. Possa Ele estender a Mão e os elevar da baixeza do ser para o alto da majestade da Unidade. “Isso não é algo difícil para Deus” [Corão, 35:17].

Os Primeiros que estão à frente dos outros, obtiveram o Conhecimento do Senhor, ao fazer desaparecer o ser e passando a existir apenas por Ele. São aqueles próximos de Deus, o Real, que se tornam audição e visão, no Paraíso eterno, porque seus espíritos já são enaltecidos no Paraíso do conhecimento, em seguida no Paraíso das Delícias, ou dito de outra forma: em primeiro lugar, no Paraíso do Sagrado (Allah) antes de ingressar no Paraíso. Entre esses Primeiros figuram os primeiros companheiros da comunidade maometana. A maioria, para não dizer a totalidade, desta primeira geração está entre aqueles que ocupam o mais alto nível e a posição mais honrosa. Eles todos estavam no topo da Presença com a Verdade. As sombras da negligência não atravessam seus pensamentos. Eles aplicaram suas almas em Allah em busca de Sua Generosidade. É o mesmo para um pequeno número das Últimas Gerações da Comunidade maometana. Graças a Deus, ainda existe! É possível que a profecia seguinte faça alusão a eles: “Um grupo de minha Comunidade não cessará de observar os preceitos de Allah. Os que os abandonarem ou divergirem deles não terão nenhum impacto sobre eles e isso até que venha a ordem de Deus. Eles permaneceram sobre essa visão”. Essa tradição foi relatada por al-Baghawī e ela é igualmente confirmada por uma segundo hadith: “A Terra não será vazia de quarenta homens que se pareçam ao Amigo de Allah [Abraham]. Graças a eles é que a chuva cai e vocês têm seu sustento. Cada vez que um deles morre, Allah o substitui por outro”.

Comentário da sura 56 (al-Wāqi‘a, verso, 14, p. 14).

Muhammadal-Madani.


[1No original: Ils ‘s’attacheront plus aux actes surérogatoires’: Eles se apegam mais a atos supérfluos.

[2No sentido de resposta a suas ações, retorno cármico, ou expiação de pecados.

[3No original: ‘Cela se produira si la ruse d’Allah les enveloppe’ : Isso acontecerá se o plano de Allah os envolver.