Accueil > BIBLIOTHEQUE > Poèmes (traduction) > Dans ta beauté, tu as condensé tout ce que l’on escompte.

Dans ta beauté, tu as condensé tout ce que l’on escompte.

mercredi 11 octobre 2017, par Madani

Toutes les versions de cet article : [عربي] [français]


Dans ta beauté, tu as condensé tout ce que l’on escompte.
Lorsque ton visage apparait, toute chose s’estompe.
Ô Maître ! à chaque fois que tu apparais à l’amoureux, ce dernier se plie.
Par l’œil de la perfection, Tu es au delà de toute hauteur.
Toute beauté est en Toi manifeste ; Heureux quiconque te rencontrera.
Toutes les contrées, de l’Est et de l’Ouest, ont besoin de ta Lumière.
Au delà de tous, tu es victorieux, car tu es l’Essence et l’Effet.
Ô lumière des prunelles des yeux, ô mon but ultime.
De ton amour, tu m’as abreuvé du vin, qui enivre tous le monde.
Impatient, je reste pour ton amour, ô toi qui désaltère le corps et l’âme.
Pour toi, j’ai abandonné les amis ; excepté Toi, je n’ai aucune finalité.
A mes yeux, est devenu étrange quiconque supporte ton éloignement.

Jama‘ta fī husnika al-matālib famā lanā li-ssiwā nazar
Wa kullu chay’in arāhu ġā’ib lammā badā wajhuka –l-aġarr
Yā sayyidan kumllamā tajallā ilā muhibbin lahu hada‘
Anta bi-‘ayni -l-kamāli a‘lā min kulli man fī-l-‘ulā rtafa‘
Wa- kullu husnin bi-kum tajallā
Tūbā li-man bika qad ijtama‘
Machāriqu-l kawni wa-l-maġārib
Kullun ilā nūrika fataqar
Wa- anta fawqa l-jamī‘i ġālib li-‘annaka l- ‘aynu wa-l- atar
Yā nūra ‘ayni-l- ‘uyūni turran
Yā ġāyat al-qasdi wa-l-murād
Saqaytanī min hawāka hamran
Ahālati-l qawma li-ssuhād
Wa- lam ajid ‘an hawāka sabran
Yā sāqiya –l- jismi wa-l-fu‘ād
Hajartu min ajlika –l-habā’ib
Id laysa lī dūnaka watar
Wa- sāra ‘indī mina l-‘ajā’ib
Wujūdu man ‘ankumu sabar

Zaouiya Madaniyya 9 oct 2017




Envoyer un message

Facebook